Song for Donald

8 responses to “Song for Donald

  1. Susan Anderson

    What a treasure trove those guys are! Thanks.

  2. Very nice of them to care. :)

    • Susan Anderson

      The “parody project” created others that are not Norway-based. I find humor and art to be one of the best ways to cross the communication bridge. Here’s “God Made Some Scary Gentlemen”

      “Waking up America one parody at a time”: “The Parody Project was founded in August of 2017 by Film-maker/composer Don Caron, as a means of surviving the current political and social mire by laughing and helping others to do the same.”

  3. David B. Benson

    That was fine, especially as my heritage is half Norwegian.

    Anyone place the origin of the tune?

    • Good question. By searching “Song of Roland”, I found this, which is identifiably the same tune, but I don’t know as a fact that the tune is original to this setting–‘contrafacta’ often set new words to existing tunes, even when there is no parodistic intent, as there is in the case of the “Song For Donald.” It is modal–Dorian, to be exact–which is consistent with archaic or folk practice, but hardly determinative. And of course a Creative Anachronist like Mistress Rosalind would want to make something that *sounds* old, at least, were she to compose a new tune.

      If I had to guess, I’d say that the tune came out of the Child Ballads, or a similar source, and that Mistress Rosalind popularized it with her new words (and of course her video performance.) But that was just a guess, and it may well be wrong: checking a little further, I now see that on her first CD (which ends with the “Song Of Roland”, she credits the music on another track to another composer, which suggests that the music for “Roland” is indeed her original tune. (If you are going to borrow, why acknowledge one but not others?)

    • Take a look at this:

      A YouTube search for “Roland og Magnus kongen” vil give several versions, e.g.

      • Update: “Rolandskvadet” gives more YouTube hits

      • Ah! Thanks for that! The later Faroese melody is clearly the one. Unlike Mistress Rosalind’s, it’s not clearly Dorian. (And actually, the latter’s version is less close than I was for some reason thinking!)

        However, in the parody version the meter is altered to ‘common time’–‘four-four’–from the transcribed ‘three-eight’ of the Faroese melody. The cadence figure in the latter has also disappeared (also the case in the Youtube performance with the young women.) That’s one area in which Mistress Rosalind’s tune is closer to the parody, as it is pretty clearly ‘four-four’ as well.